Detail report for ./es/26.html, v 1.15:


[en]
28s 30p

<p>

<a href=orders.html>To order a 2.6 CDROM, click here.</a>

<h3><font color=#0000e0>

[es]
28s 30p
broken link

<p>

<a href="orders.html">Para realizar un pedido del CDROM 2.6, pulse
aquí.</a>

[en]
33s 35p

To get the files for this release:
<ul>
<li><strong>Order a CDROM from our <a href="orders.html">ordering system</a>.</strong>
If you want to try to get a bookstore local to you to carry it,
have them order<br>

[es]
35s 37p
broken link

<ul>
<li><strong>Puede adquirir un CDROM por medio de nuestro
<a href="orders.html">sistema de pedidos</a>.</strong> Puede intentar
que una librería cercana a Vd. se lo consiga,
proporcionándoles la referencia<br>

[en]
55s 57p

Following this are the instructions which you would have on a piece of
paper if you had purchased a CDROM set
from <a href=orders.html>http://www.OpenBSD.org/orders.html</a>,
instead of doing an alternate form of install. The instructions for
doing an ftp (or other style of) install are very similar; the CDROM

[es]
60s 62p
broken link

instalación del CDROM, las mismas que aparecen en el folleto que
le habrán enviado en caso de haber adquirido los CDROM desde
<a href="orders.html">http://www.OpenBSD.org/es/orders.html</a>, en
lugar de tener que pasar por una forma de instalación alternativa
más complicada. Las instrucciones para obtener la

[en]
142s 144p

contains everything you need except for the kernel sources, which are
in a separate archive. To extract:
<p>
<pre>
# mkdir -p /usr/src

[es]
no corresponding hunk in [es]


[en]
152s 154p

This file contains all the kernel sources you need to rebuild kernels.
To extract:
<p>
<pre>
# mkdir -p /usr/src/sys

[es]
no corresponding hunk in [es]


[en]
171s 173p

<p>
A ports tree archive is also provided. To extract:
<p>
<pre>
# cd /usr

[es]
no corresponding hunk in [es]


[en]
181s 183p

<p>
The ports/ subdirectory is a checkout of the OpenBSD ports tree. Go
read <a href=faq/faq15.html>http://www.OpenBSD.org/faq/faq15.html</a>
if you know nothing about ports
at this point. This text is not a manual of how to use ports.

[es]
235s 237p
broken link

El subdirectorio ports/ está sacado del árbol de portes de
OpenBSD. Si todavía no sabe nada sobre los portes, lea
<a href=faq/faq15.html>http://www.OpenBSD.org/faq/faq15.html</a>. Este
texto no es un manual que trate sobre cómo usar los portes, sino
que más bien es un recolección de notas de ayuda al

[en]
no corresponding hunk in [en]

[es]
292s 294p

<ul>
<li>La novedad más importante es
<a href="http://www.OpenSSH.com/es/">OpenSSH
(http://www.OpenSSH.com/es/)</a>. OpenSSH es un grupo de herramientas
libres y reutilizables basadas en una versión anterior de Tatu
293s 295p
<li>La novedad más importante es
<a href="http://www.OpenSSH.com/es/">OpenSSH
(http://www.OpenSSH.com/es/)</a>. OpenSSH es un grupo de herramientas
libres y reutilizables basadas en una versión anterior de Tatu
Ylonen (1.2.12). Esa versión fue la última con una
297s 299p
Ylonen (1.2.12). Esa versión fue la última con una
licencia libre. OpenSSH ha sido actualizada con las normas actuales y
usa la biblioteca <a href="http://www.openssl.org/">OpenSSL</a>.
OpenSSL es libre excepto para su uso comercial en EE.UU. (debido a la
patente de RSA en EE.UU.). OpenSSH ha sido desarrollado por OpenBSD y
297s 299p
Ylonen (1.2.12). Esa versión fue la última con una
licencia libre. OpenSSH ha sido actualizada con las normas actuales y
usa la biblioteca <a href="http://www.openssl.org/">OpenSSL</a>.
OpenSSL es libre excepto para su uso comercial en EE.UU. (debido a la
patente de RSA en EE.UU.). OpenSSH ha sido desarrollado por OpenBSD y